- Cot Editor
- 0 Comments
- 28 Views
Certified Translation of Marriage and Divorce Certificates for Immigration
Need to translate your marriage or divorce documents for immigration? Discover certified translation requirements, embassy acceptance, and how COT helps.
Translating Marriage & Divorce Documents for Immigration: What You Need to Know
If you’re applying for a family visa, spouse sponsorship, or proving your marital status for immigration or embassy procedures, you’ll need to submit an official translation of your marriage or divorce certificates.
These are among the most legally sensitive documents, and any error in spelling, dates, or legal terms can delay or even reject your application.
Here’s everything you need to know to ensure your documents are correctly translated and accepted by all authorities.
When Do You Need Translation?
Translation is required when your original document is in a language not accepted by the receiving authority, such as:
Translating an Arabic marriage certificate into English, German, Italian, French, or Spanish for embassy use.
Translating a foreign divorce decree into Arabic for court use in Egypt.
Which Documents Typically Need Translation?
Marriage certificate.
Divorce certificate or decree.
Marriage contract.
Court ruling for separation or annulment.
Notarized consent or witness affidavits (for special cases).
Some embassies require the original + certified translation, and in some cases a legalized copy.
Why Certified Translation Matters for Immigration
For immigration or embassy submission, translations must:
Be accurate and complete.
Use correct legal terminology.
Match names, dates, and official references exactly.
Be done by a licensed and recognized translation office.
Include an official stamp, certification, and translator details.
COT Translation Services ensures all of this — and more.
Common Use Cases
Spouse visa to Germany, Italy, France, Canada, or the UK.
Visa applications requiring proof of marital status.
Submitting documents to immigration lawyers or embassies.
Presenting translated documents to Egyptian courts or civil registration offices.
Embassy Examples
Our certified translations are accepted by:
🇩🇪 German Embassy
🇮🇹 Italian Embassy
🇪🇸 Spanish Embassy
🇨🇦 Canadian Embassy
🇫🇷 French Consulate
🇺🇸 U.S. Embassy
🇬🇧 UK Visa Application Centers (TLScontact)
🇳🇱 Dutch Embassy
And many more
What You Need to Provide
To begin translation:
- Scanned copy or photo of the original certificate (both sides).
- Preferred target language (e.g., English, German).
- Exact spelling of names as shown in your passport.
- Country or embassy where the document will be submitted.
We can also provide notarized or embassy-attested translations if required.
FAQs
Can I translate my marriage certificate myself?
No. It must be done by a certified translation office to be accepted.
How long does it take?
Standard processing takes 24–48 hours. Urgent same-day service is available.
Do embassies accept digital copies?
Some embassies accept scanned translations. Others may require printed, signed originals.
Need Translation for Your Marriage or Divorce Certificate?
COT Translation Services is trusted by individuals and immigration firms across Egypt and abroad.
We guarantee:
Embassy-approved translations.
Confidential handling of legal and personal information.
Same-day delivery available.
Multi-language support (Arabic, English, German, Italian, French, Spanish, etc.).
Call Us or Send the document via WhatsApp
Visit: www.cottranslation.com
Branches: Maadi – Downtown – Mohandessin