- Cot Editor
- Australian immigration documents, certified document Egypt, certified translation for Canada visa, COT Translation Services, Home Office, immigration lawyer translation, text CopyEdit immigration translation Egypt, translate documents for PR, translation for IRCC, UK visa translation
- 0 Comments
- 96 Views
Certified Immigration Document Translation for Canada, UK & Australia | COT
Planning to immigrate from Egypt to Canada, the UK, or Australia? Learn how to translate your documents for immigration offices and embassy submission.
How to Translate Your Immigration File for Canada, the UK, or Australia from Egypt
If you’re planning to immigrate from Egypt to Canada, the United Kingdom, or Australia, one of the most important (and often overlooked) steps is certified document translation.
Immigration officers in these countries require your Arabic documents to be translated into English, following strict standards—otherwise, your application could be delayed or rejected.
At COT Translation Services, we’ve helped thousands of applicants prepare certified translations that meet the requirements of IRCC (Canada), the UK Home Office, and Australia’s Department of Home Affairs (DHA).
What Immigration Documents Need Certified Translation?
Whether you’re applying for permanent residence, a study/work visa, or family sponsorship, the following documents often require certified translation:
Birth Certificate
Marriage Certificate
Police Clearance Certificate
Academic Degrees & Transcripts
Employment Letters or Contracts
Bank Statements
Divorce Certificates (if applicable)
Custody or Guardianship Papers
Proof of Residence or Utility Bills
Death Certificates (for sponsorship or status reasons)
Military Service Certificates (for Canada or Australia)
What Are the Requirements of Each Immigration Authority?
🇨🇦 Canada (IRCC)
Translations must be done by a certified translator or be accompanied by an affidavit.
All translations must include a declaration of accuracy, the translator’s name and signature.
🇬🇧 UK (Home Office / Visa & Immigration)
Must be translated by a professional translator or translation company.
Must include: date, full name/contact of translator, and a statement of truth.
🇦🇺 Australia (DHA)
Translations must be done by a NAATI-certified translator or a recognized translator overseas.
The translated document must include the translator’s stamp, certification, and contact info.
COT provides translations in line with all three systems and helps guide you through document organization.
COT’s Certified Translations Include:
Professional layout matching the original.
Signed & stamped declaration of accuracy.
Name transliteration matching passport spelling.
Multi-page document formatting.
Delivered in PDF (digital) and print if required.
Optional notarization (if needed for legal use).
Who We Help
Our clients include:
Express Entry applicants to Canada.
Skilled workers and entrepreneurs applying for UK & Australia.
International students.
Family sponsorship and dependent visa applicants.
Immigration lawyers seeking reliable document translation for clients.
Why Translation Accuracy Matters in Immigration
A single mistake in a name, date, or legal term can cause rejection.
Documents with incorrect formatting or missing stamps may be considered invalid.
Translations must reflect exact wording, not just meaning.
That’s why we use only professional legal and immigration translators, and double-review each file before certification.
Timeline & Delivery
Standard delivery: 2 business days.
Urgent delivery: Same-day available.
Online submission: Yes.
Hard copy courier service: Available nationwide & abroad.
Why COT Translation Services?
30+ years of certified translation experience.
Translations accepted by IRCC, UKVI, and Australian DHA.
Based in Cairo with 3 accessible branches.
Clear pricing, fast response.
Confidentiality guaranteed.
Fully digital process for clients abroad.
Frequently Asked Questions (FAQs)
Can I translate my documents before legalization?
It’s always best to legalize your original documents first, then translate the final, stamped version.
Do your translations meet Canadian or UK standards?
Yes. We have a long history of preparing translations accepted by IRCC, Home Office, and Australian immigration.
Can you help with name consistency across documents?
Absolutely. We verify name spelling based on your passport and apply it across all translated documents.
Ready to Translate Your Immigration Documents?
Make your immigration journey smooth and error-free.
Let COT Translation Services handle your certified translations—fast, accurate, and internationally accepted.
Call Us or Send document via WhatsApp
Visit:www.cottranslation.com
Branches: Maadi | Downtown | Mohandessin